Friday, March 27, 2009

Chimi-churri, a longlasting Colombian love story!

NdlR: Post modifie March 28th

Il semblerait, selon Wiki, que le Chimi Churri serait d'origine argentine. Selon Ivan, elle est d'origine colombienne.

According to Wiki, the Chimi-churri comes from Argentina. According to Ivan, it comes from Colombia. Pick your battle.

C'est une sauce a base de coriandre, utilisee sur les viandes grillees. Si vous parlez a un colombien, il vous dira que cette sauce ne peut etre utiliser que sur des viandes. Par contre, si vous voulez, vous pouvez l'utilisez sur n'importe quoi, mais ce sera moins traditionel - mes collegues de travail aux Etats Unis ont demande a ma collegue colombienne si on pouvait utiliser le chimi churri en tant que sauce salade. Ma collegue colombienne a refute toutes utilisations autre que sur de la viande. Elle m'a fait penser a mon ex-collegue italien en Suede...les Suedois utilisent de la sauce bearnaise sur les pizzas a son grand desespoir...

It is a cilantro sauce, used on grilled meats. If you talk to a Colombian, he/she would tell you that Chimi-churri can only be used on meats. However, you can use it on anything you want, but it is not going as traditional as when using it on meats. You are warned!
My US colleagues asked my Colombian colleague if they could use the Chimi-Churri as salad dressing, and they got a "no at all" as answer. This discussion reminded me my Italian colleague in Sweden. He was quite desperate to see Swedish people enjoying pizza with Bearnaise sauce

Pizza med bearnaisesås:

Voici ma recette de Chimi Churri, elle provient de l'edition dominicale du Wall Street Journal:

130 gr de coriandre
70 gr de persil
120 ml d'huile d'olive
80 ml de vinaigre au vin rouge
2 gousses d'ail - j'en ai utilise 4
5 gr de piment rouges seches
2,5 gr de cumin en poudre
5 a 6 gr de gros sel - je n'en ai pas utilise, car nous ne mangeons pas de sel, mais je conseille vivement de saler la sauce en fonction des gouts de chacun!

Here comes the Chimi-Churri recipe, taken from the Sunday edition of the Wall Street Journal:

1 cup cilantro leaves
1/2 cup flat-leaf parsley leaves
1/2 cup extra virgin olive oil
1/3 cup red wine vinegar
2 garlic cloves -
I used 4 garlic cloves because we love it!
3/4 tsp crushed red pepper flakes
1/2 tsp ground cumin

1 tsp coarse salt - I didn't use any salt, only because we don't eat salt, but feel free to salt according to your taste buds

Pour ma version a la mangue, j'ai tout simplement remplace le persil par une mange entiere, bien mure - elle etait restee deux semaines dans mon frigo.

For the Mango version, I replaced the parsley with a whole ripped mango. Make sure the mango is very ripped (mine waited in my fridge for two weeks) so that the taste of the mango is really present

Wednesday, March 25, 2009

Can it get any rainier and colder here in Charlotte? Chimi-Churri-Mango sword fish & Green Curry Milk Coco Rice

And can a Blog title get any longer than that? I doubt it!

Looking back at last weekend, where we enjoyed a very sunny Saturday and Sunday, we came across an interesting Basketball field:

Right side:

Left side:

Cherchez ce qui cloche! Ivan vous mime la scene, sans ballon mais le coeur y est!

Yesterday night, testing new recipes in my kitchen, I came up with:

Swordfish with Chimi-Churri-Mango sauce
Rice with a green Curry - coco milk sauce

Ca donne ce resultat:

Recettes au prochain numero...

Sunday, March 22, 2009

Our plants in the living room

Two new guests in our living room

Our Bamboo day 1

This is our new bamboo - Day 1

Saturday, March 21, 2009

Sun, cold and oatmeal-chocolate chip cookies

Le soleil est de retour a Charlotte, bien que les temperatures soient encore un peu fraiches.

Sun is back in Charlotte, although the temperatures are still on the chilly side

Le weekend n'est pas encore planifie - on se tate entre aller faire un tour a Ikea, pour finir l'ameublement de la maison (la chambre d'amis n'a pas seulement besoin d'amis, mais d'un lit et d'une table de nuit) et aller faire un tour au parc. On essayera de faire les deux. En attendant, la matinee a deja ete bien remplie avec une fournee de cookies, recette venant d'une ex-collegue de Portland:

We did not plan the weekend yet. We are divided in going to Ikea, to have a look and maybe purchase the remaining furniture we need for our guest room, and in going to the parc to enjoy the great weather. We will try to do both. Meanwhile, this morning was already very busy and I made some delicious anti-diet chocolate chips-oatmeal cookies, recipe is from a previous colleague from Portland:

Cookies aux pepites de chocolat et flocon d'avoine

Melange 405 gr de farine + 5 gr de baking soda + 2.5 gr de sel -Mix 1 3/4 cup of flour + 1 tsp baking soda + 1/2 tsp salt. Set aside

Dans un deuxieme saladier, melange:
230 gr de beurre fondu + 345 gr de sucre brun + 114 gr de sucre blanc (il est d'important d'user deux sortes de sucre differentes, sinon, la chimie ne va pas marcher - croyez en mon experience)

Melt 2 sticks of unsalted butter + 1 1/2 cup packed brown sugar + 1/2 cup white sugar

Ajoute au deuxieme saladier:
2 larges oeufs + 10 gr de lait + 10 gr de sucre vanille - Add to the buttery mix 2 large eggs, 2 tsp milk and 2 tsp vanilla

Ajoute saladier no 1 (farine) au deuxieme saladier - Add the flour mixture to the buttery mix

Ajoute 575 gr de flocons d'avoine - Add 2 1/2 cups quick cooking oats

Ajoute 460 gr de pepites de chocolat - Add 2 cups of chocolate chips

Melange bien

Pose des petits tas de la pate obtenue sur une plaque (si possible qui n'attache pas, ou bien avec du papier sulfurise). Les petits tas vont s'etendre a la cuisson, alors pas la peine d'en mettre beaucoup par tas. Espacez les bien, pour ne pas obtenir un cookie geant au lieu de 12 cookies.

Faire cuire chaque tournee 15 minutes dans un four prechauffe a 190 degres.
Spoon onto parchment paper and bake at 375 F for 15 minutes


Les cookies seront encore mous a la sortie du four; cependant, apres 5 minutes a l'air libre, ils seront prets pour la degustation!

Note: cette recette aux quantites astronomiques permet de realiser au moins 36 cookies (trois fournees de 12 cookies).
J'ai congele le reste de pate crue pour une autre occasion.

Note that this recipe will make more than 36 cookies....I did freeze part of the dough, we can definitively not eat all these cookies by ourselves.

Voila le resultat:

Saturday, March 14, 2009

Rain, cold and corn muffins

Oh well, I guess this rain is only here in Charlotte to remind us a little bit of Portland. As a rain consequence, we are staying home this weekend, enjoying some B movies and our new black office.

As promised, here comes the fabulous corn muffins recipe, taken from the light and fit Dannon recipes:

Ingredients:
1 cup yellow cornmeal
1 cup all-purpose flour
1/2 cup granulated sugar
1 tsp. baking powder
1 tsp. baking soda
1/4 tsp. salt
2 large eggs
1-1/4 cups Strawberry, Vanilla (or whatever tastes good for you) yogurt
1/4 cup canola oil

Directions:

Preheat the oven to 375 F
In a bowl, whisk together cornmeal, flour, sugar, baking powder, baking soda and salt. In another bowl, whisk together eggs, yogurt and oil. Then, add the yogurt mixture to the lour mixture and stir the batter until it is combined.
This should be enough batter for 12 muffins tins.
Bake the muffins in the middle of the oven for 20 minutes

Et voila:

Saturday, March 7, 2009

Painting and enjoying the spring!

Apres la tempete de neige dimanche dernier, en moins d'une semaine, le temps s' est rechauffe et on a atteint les 26 degres au soleil aujourd'hui. Comme les habitants de Charlotte disent, le mois de mars arrive comme un lion et repart comme un agneau, faisant reference aux habituelles fortes intemperies du debut du mois de mars et a la chaleur et au beau temps des la fin du meme mois. Pour nous, c'est une grande premiere...nous ne sommes pas encore habitues!

After the snow storm last Sunday, in less than one week, the weather warmed up to reach 80 F today! As the Charlotteans say, if March comes in like a lion, it will go out like a lamb, which means that March usually starts with bad weather and will end with warm and sunny weather. For us, this is new and we are not used yet to it!

Comme d'habitude, weekend bien rempli.

As usual, busy weekend.

On a commence a 8 heures du matin, de nouveau avec l'equipe de Habitat for Humanity. La maison est presque terminee! C'est assez impressionant. Cette fois-ci, nous avons peint la porte d'entree (ndR: nous n'avons pas choisi la couleur)

We started at 8am, helping out the crew of Habitat for Humanity. The house is almost done! It is quite impressive. This time, we paint the front door (for those who wonder, we did not pick the color)


De retour a la maison, on s'est occupe du jardin, et plus precisement le jardin potager. Ivan a construit une petite barriere en bois tout autour du jardin pour le rehausser, tandis que je le remplissais de feuille, terreau, terre.

Back to our house, we took care of our backyard, and especially the vegetable garden. While Ivan built a little wood fence around the hole, I was filling it with compost, leaves and stuffs.




Demain, petit brunch entre voisins chez nous. Photos et Recette seront publiees mercredi prochain....Quel superbe teasing!

Tomorrow, brunch at home with our neighbors. Pictures and recipes will be published later this week..what a teasing!

Search here